TOP песен исполнителя
"Suede"
"Suede"
TOP альбомов исполнителя
"Suede"
"Suede"
название:
автор:
жанры: indie, britpop
альбомы: See You In The Next Life
La Puissance
автор:
Suede
жанры: indie, britpop
альбомы: See You In The Next Life
рейтинг: ★★★★★ / 5.4 / 1427 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
She can start To walk out If she wants Because we're young, because we're gone Oh, we'll take the tide's electric mind Oh yeah, oh yeah We're so young and so gone Let's chase the dragon, oh Because we're young, because we're gone Oh, we'll scare the skies with tiger's eyes Oh yeah, oh yeah We're so young and so gone Let's chase the dragon, oh Let's chase the dragon, oh Let's chase the dragon From our home high in the city Where the skyline stained the snow I fell for a servant who kept me on the boil We're so young and so gone Let's chase the dragon from our home, home, home From our home, home, home From our home, home, home From our home, home, home
Она может Уйти, Если сама захочет. Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны, О, мы окунемся в волны наэлектризованных видений, О да, о да... Мы так молоды и так потерянны, Так давай оседлаем дракона, 1 о... Потому что мы так молоды, потому что мы потерянны, О, мы напугаем само небо своими тигриными глазами, 2 О да, о да... Мы так молоды и так потерянны, Так давай оседлаем дракона, о... Так давай оседлаем дракона, о... Так давай оседлаем дракона. В нашем высотном доме в центре города, Откуда виден горизонт, затянутый снегом, Я стал рабом слуги, который постоянно держит меня в возбуждении. 3 Мы так молоды и так потерянны, Так давай оседлаем дракона у нас дома, дома, дома. У нас дома, дома, дома, У нас дома, дома, дома, У нас дома, дома, дома. 1 - Chase the dragon – (дословно) гнаться за драконом. В русском языке принято выражение "оседлать дракона", которое означает как достижение пика наркотического кайфа, так и введение наркотика внутривенно или вдыхание его паров. 2 - Имеется в виду расширенные зрачки представителей семейства кошачьих, которые напоминают глаза человека, находящегося под воздействием наркотиков. 3 - Несмотря на то, что выражение "on the boil" имеет конкретный перевод – "находиться в возбужденном состоянии", это еще и отсылка к (boil) закипанию героина, растворенного в воде в ложке над огнем, чаще всего зажигалкой.
Это интересно:Альтернативная рок-команда Suede образовалась в Лондоне в 1989 году и стала, по мнению многих, вместе с The Stone Roses, Manic Street Preachers и The Smiths предвестником того широкого движения в британской культуре, которое позже назовут бритпоп. В 1992 году Suede произвели сенсацию, попав на обложку Melody Maker как «лучшая новая группа Великобритании», не выпустив еще в свет никаких записей. Однако сенсация была даже... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "La Puissance" ?