название:

Vieillir


автор:

Jacques Brel


жанры: french, chanson
альбомы: Les Marquises
рейтинг: ★★★★★ / 5.1 / 1139 просмотров
Mourir en rougissant 
  Suivant la guerre qu'il fait 
  Du fait des Allemands 
  A cause des Anglais 

Mourir baiseur intègre 
  Entre les seins d'une grosse 
  Contre les os d'une maigre 
  Dans un cul-de-basse-fosse 

Mourir de frissonner 
  Mourir de se dissoudre 
  De se racrapoter 
  Mourir de se découdre 

Ou terminer sa course 
  La nuit de ses cent ans 
  Vieillard tonitruant 
  Soulevé par quelques femmes 
  Cloué à la Grande Ourse 
  Cracher sa dernière dent 
  En chantant "Amsterdam" 
  Mourir cela n'est rien 
  Mourir la belle affaire 
  Mais vieillir... oh vieillir! 

Mourir mourir de rire 
  C'est possiblement vrai 
  D'ailleurs la preuve en est 
  Qu'ils n'osent plus trop rire 

Mourir de faire le pitre 
  Pour dérider le désert 
  Mourir face au cancer 
  Par arrêt de l'arbitre 

Mourir sous le manteau 
  Tellement anonyme 
  Tellement incognito 
  Que meurt un synonyme 

Mourir couvert d'honneur 
  Et ruisselant d'argent 
  Asphyxié sous les fleurs 
  Mourir en monument 

Mourir au bout d'une blonde 
  Là où rien ne se passe 
  Où le temps nous dépasse 
  Où le lit tombe en tombe 

Mourir insignifiant 
  Au fond d'une tisane 
  Entre un médicament 
  Et un fruit qui se fane
Умирать, краснея, 
  Следуя за войной, что идет 
  Из-за немцев 
  И из-за англичан.

Умирать честным искателем приключений
  Между грудей толстухи, 
  Рядом с костями тощего раньше, 
  В подземелье.

Умирать от озноба, 
  Умирать от разложения, 
  От увязания в грязи, 
  Умирать, вспарывая себя.

Или же закончить свой путь 
  В ночь своего столетия 
  Громогласным стариком, 
  Поднятым несколькими женщинами, 
  Прикованным к «Ковшу», 
  Сломать последний зуб, 
  Распевая "Амстердам", 
  Умирать - это ничего, 
  Умирать – замечательное занятие, 
  Но стареть... ох, стареть! 

Умирать, умирать от смеха, 
  Возможно, так бывает, 
  Доказательством служит то, 
  Что мы не осмеливаемся слишком много смеяться.

Умереть от кривляний, 
  Желая развеселить пустыню, 
  Умереть перед лицом рака, 
  По команде арбитра.

Умереть под мантией, 
  Анонимным, 
  Настолько инкогнито, 
  Что мертв даже синоним к этому слову.

Умирать с почестями, 
  В струящемся потоке денег, 
  Задыхающийся под цветами, 
  Умирать в памятнике.

Умирать рядом с блондинкой, 
  Там, где ничего не происходит, 
  Где время обгоняет нас, 
  Где постель превращается в могилу.

Умирать ничтожным, 
  В лечебном отваре, 
  Среди лекарств 
  И подпорченных фруктов.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Жак Брель (фр. Jacques Brel; 1929—1978) — бельгийский (франкоговорящий) поэт, бард, актёр и режиссёр.БиографияЖак Брель родился 8 апреля 1929 г. в г. Схарбекe, Брюссельский столичный округ, Бельгия.В школе учился не слишком блестяще, но уже с раннего возраста участвовал в любительских спектаклях. Отец заставил Жака присоединиться к семейному бизнесу, к которому тот не питал никакой склонности.... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Vieillir" ?
У нас недавно искали:
La Vita E  Cocaine (есть перевод текста)❤  Лада мантра (Традо Истра Весе Ярга Ладодея)  La Gelosia (с текстом перевода)  La Notte Etterna (Вечная ночь + текст)  Avec que la marmotte  Tombe La Neige (Падает снег)  Tengo La Camisa Negra + ТЕКСТ  Tombe La Neige (с текстом песни)  Tombe La Neige (текст в заметках 14.04.) 
2010-2024 © Bazapesen.ru Тексты песен