TOP песен исполнителя
"坂本龍一"
"坂本龍一"
TOP альбомов исполнителя
"坂本龍一"
"坂本龍一"
название:
автор:
альбомы: MITSUKURI: 3 Pieces After the Flower / HASHIMOTO: 3 Piano Pieces
III. Es ist Marz, der Fruling
автор:
坂本龍一
альбомы: MITSUKURI: 3 Pieces After the Flower / HASHIMOTO: 3 Piano Pieces
рейтинг: ★★★★★ / 5 / 1009 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Blühte dort in lichten Höhen Sprach sie ihren Liebsten an ob er es ihr steigen kann [Chorus:] Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin [Chorus] An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund [Chorus:] Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Rosenrot Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Blühte dort in lichten Höhen Sprach sie ihren Liebsten an ob er es ihr steigen kann Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Rosenrot Sah ein Mädchen ein Röslein stehen, Blühte dort in lichten Höhen, So Sprach sie ihren Liebsten an, Ob er es ihr steigen kann, Sie will es und so ist es fein, So war es und so wird es immer sein, Sie will es und so ist es Brauch, Was sie will bekommt sie auch. Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will, Rosenrot oh Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still. Der Jüngling steigt den Berg mit Qual, Die Aussicht ist ihm sehr egal, Hat das Röslein nur im Sinn, Bringt es seiner Liebsten hin. Sie will es und so ist es fein, So war es und so wird es immer sein, Sie will es und so ist es Brauch, Was sie will bekommt sie auch. Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will, Rosenrot oh Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still. Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will, Rosenrot oh Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still. An seinen Stiefeln bricht ein Stein, Will nicht mehr am Felsen sein, Und ein Schrei tut jedem kund, Beide fallen in den Grund. Sie will es und so ist es fein, So war es und so wird es immer sein, Sie will es und so ist es Brauch, Was sie will bekommt sie auch. Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will, Rosenrot oh Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still. Rosenrot Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Blühte dort in lichten Höhen So sprach sie ihren Liebsten an Ob er es ihr steigen kann Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Tiefe Brunnen muss man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Tiefe Brunnen muss man graben Wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still
Однажды девушка розочку увидала, Что на светлой вершине цвела. И спросила она любимого своего, Сможет ли он добыть её? [Припев:] Она так желает, ну и прекрасно. Так было и так будет всегда. Она так желает и таковы правила – Если она чего-то хочет, она это получит. Нужно копать глубокий колодец, Чтобы добраться до чистой воды. Аленький цветочек, ах, аленький цветок, Чем глубже копаешь – тем неспокойнее вода. В мучениях юноша на гору взбирается, И ему безразличен окружающий вид. Лишь розочка все мысли его занимает, Которую он принесёт возлюбленной своей. [Припев] Но вот камень трещит под его сапогом, Что больше не хочет оставаться в скале. И крик всех извещает, Что они оба срываются в обрыв. [Припев:] Она так желает, ну и прекрасно. Так было и так будет всегда. Она так желает и таковы правила – Если она чего-то хочет, она это получит. Нужно копать глубокий колодец, Чтобы добраться до чистой воды. Аленький цветочек, ах, аленький цветок, Чем глубже копаешь – тем неспокойнее вода. Розенрот (перевод) Однажды девушка увидела розу, Цветущую высоко в горах. Она попросила своего возлюбленного Достать ей нежный цветок. Она хочет этого, ну и отлично! Так всегда было и всегда будет. Она хочет этого. Так повелось: Её желание - закон. Нужно выкопать глубокий колодец, Чтобы добраться до чистой водицы. Ах, Розенрот, Розенрот, В тихом омуте черти водятся. Юноша с трудом взбирается на гору. Ему всё равно, что ждёт его впереди, Он думает лишь о розе, Чтобы принести её своей любимой. Она хочет этого, ну и отлично! Так всегда было и всегда будет. Она хочет этого. Так повелось: Её желание - закон. Нужно выкопать глубокий колодец, Чтобы добраться до чистой водицы. Ах, Розенрот, Розенрот, В тихом омуте черти водятся. Юноша ступает на камень, Который срывается со скалы. Истошный крик всем возвестил, Что парень свалился в пропасть. Она хочет этого, ну и отлично! Так всегда было и всегда будет. Она хочет этого. Так повелось: Её желание - закон. Нужно выкопать глубокий колодец, Чтобы добраться до чистой водицы. Ах, Розенрот, Розенрот, В тихом омуте черти водятся. Розочка (перевод Игорь Умаров из Брянска) Однажды увидела розочку девушка, Цвела она в светлых горах. Пришла она к любимому в мечтах И спросила, достанет ли он ей солнышко. Она хочет этого и это так прекрасно, Так было и будет всегда. Она хочет этого так страстно! Её желаниям отказа – никогда! Глубокие колодцы нужно копать, Когда хочется чистой воды... Розочка, душа моей мечты, Глубокие воды не будут спать. Парень в мучениях взбирается в гору, Наплевать на вид, приятный взору! Лишь розочку он видит пред собой И думает: "Любимая, он только твой!" Она хочет этого и это так прекрасно, Так было и будет всегда. Она хочет этого так страстно! Её желаниям отказа – никогда! Нужно глубоко копать, Лишь тогда найдёшь ты воду. Розочка, мы вынесем невзгоды... Спокойной воде уж не стать. Нужно глубоко копать, Лишь тогда найдёшь ты воду. Розочка, мы вынесем невзгоды... Спокойной воде уж не стать. Под сапогами парня ломается камень, Не хочет он больше торчать в скале... И их крик, как дьявольский пламень, Возвещает о мёртвых в земле... Она хочет этого и это так прекрасно, Так было и будет всегда. Она хочет этого так страстно! Её желаниям отказа – никогда! Нужно очень глубоко копать, Ведь там чистейшая вода, Но ей не придётся спать, Когда помешана с кровью земля... Красная роза* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты) Невеста розу присмотрела, На холмах в лучах узрела. Она решила, что жених бы смог Её принести таинственный цветок. Он нужен ей, и это – класс, Так есть сейчас и будет после нас, Он нужен ей, по праву дам – Всё, что надо, – упадёт к ногам. Чтобы до воды добраться, Нужно рыть, не отвлекаться. Роза красная не ждёт, Нет в земле спокойных вод. С трудом поднялся наш юнец На эту гору наконец. Роза красная цветёт, И её невеста ждёт. Он нужен ей, и это – класс, Так есть сейчас, и будет после нас, Он нужен ей, по праву дам – Всё, что надо, – упадёт к ногам. Чтобы до воды добраться, Нужно рыть, не отвлекаться. Роза красная не ждёт, Нет в земле спокойных вод. Чтобы до воды добраться, Нужно рыть, не отвлекаться. Роза красная не ждёт, Нет в земле спокойных вод. Под сапогами грунт провис, Жених, как камень, рухнул вниз. Он не вернётся, не зови. Лежит цветок в его крови. Он нужен ей, и это – класс, Так есть сейчас, и будет после нас, Он нужен ей, по праву дам – Всё, что надо, – упадёт к ногам. Чтобы до воды добраться, Нужно рыть, не отвлекаться. Роза красная не ждёт, Нет в земле спокойных вод. Чтобы до воды добраться, Нужно рыть, не отвлекаться. Роза красная не ждёт, Нет в земле спокойных вод. * поэтический (эквиритмический) перевод
Это интересно:Рюичи Сакамото - знаменитый японский музыкант, композитор, актер. Родился 17 января 1952 года в Токио. Окончил Токийский национальный университет искусств и музыки. Лауреат многих премий, Рюичи Сакамото сделал карьеру, переходя музыкальные и технологические границы. Сакамото экспериментировал и добился успеха во многих музыкальных стилях, сделав себе имя в популярной, оркестровой и киномузыке.В... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "III. Es ist Marz, der Fruling" ?